Ghost In The Shell 1995 English Dub



See the groundbreaking original before the release of the live-action remake starring Scarlett Johansson! It is 2029 and a female cyborg hunts a hacker who robs humans of their memories. Ghost In The Shell 1995 English Dub is in United States. May 7, 2017 Watch Ghost in the Shell Online, Ghost in the Shell Full Movie, Ghost in the Shell in HD 1080p, Watch Ghost in the Shell Full Movie Free Online Streaming, Watch Ghost in the Shell in HD. Rotator powered by EasyRotator, a free and easy jQuery slider builder from DWUser.com.

In the year 2029, the world has become interconnected by a vast electronic network that permeates every aspect of life. That same network also becomes a battlefield for Tokyo's Section Nine security force, which has been charged with apprehending the master hacker known only as the Puppet Master. Spearheading the investigation is Major Motoko Kusanagi, who -- like many in her department -- is a cyborg officer, far more powerful than her human appearance would suggest. And yet as the Puppet Master, who is even capable of hacking human minds, leaves a trail of victims robbed of their memories, Kusanagi ponders the very nature of her existence: is she purely an artificial construct, or is there more? What, exactly, is the 'ghost' -- her essence -- in her cybernetic 'shell'? When Section Six gets involved in the case, she is forced to confront the fact that there is more here than meets the eye, and that the Puppet Master may hold some of the answers she seeks. But little does she know that he has been seeking her as well. ~ Emru Townsend, Rovi

Feb 28, 2013 3:39 AM

Offline
Joined: May 2012
Posts: 1842
I'm pondering whether to watch this series in English or Japanese. I hear the dub is really good, but i watched the movies in Japanese since they didn't use the same English VAs for both films. (Like when Mary Elisabeth McGlynn took over for Mimi Woods)
Same thing happens with SAC: The compilation films (Laughing Man and Individual 11) are strangely dubbed by different people than the show, which would probably be distracting. Though i could techincally just skip those.
The good thing about the Japanese version is that the VAs stay the same throughout, but it is pretty difficult to keep up with all the technobabble when you have to read subs.
What's your opinion?
Feb 28, 2013 3:55 AM

Offline
Joined: Nov 2012
Posts: 8371
I have had no problems with the dub of SAC (which is a rarity for me) so I would go with that.
Baato's voice actor was incredible imo.
Feb 28, 2013 4:05 AM

Offline
Joined: Jun 2009
Posts: 15166
Though I personally like the Japanese version a little more, both versions are extremely strong and you don't really lose out in any way. I think I'd recommend going English the first time and then Japanese if you watch it again, or vice versa. Like I said, you don't lose out either way.
'Yes, I have been deprived of emotion. But not completely. Whoever did it, botched the job.'
- Geralt of Rivia
Feb 28, 2013 4:11 AM

Offline
Joined: May 2012
Posts: 1842
Since i watched the films in Japanese, i think it's appropriate to watch SAC (the alternate version) in English - Just to set it apart a bit more, plus i love all the dub actors involved :D
Thanks for the input!
Feb 28, 2013 8:39 AM

Offline
Joined: Jun 2008
Posts: 15868
Subs dude. When they say that dub is good for this they mean is not as shit as the usual dubs nothing more. When compared to the Japanese audio is still bad and the Major voice is so more fitting in the Japanese version.
Feb 28, 2013 11:00 AM

Offline
Joined: Oct 2009
Posts: 466
Monad said:
Subs dude. When they say that dub is good for this they mean is not as shit as the usual dubs nothing more. When compared to the Japanese audio is still bad and the Major voice is so more fitting in the Japanese version.

The guy asking the question has english dub actors on his favourites, it's not really at all helpful for you, someone who obviously hates all English dubs to advise him on this.
I watched SAC subbed first, dubbed the second time, I ended up preferring watching it dubbed.
And I wouldn't worry about the dub cast changing for the compilation movies since the movies themselves are entirely superfluous.
Mar 18, 2013 5:56 PM

Offline
Joined: May 2012
Posts: 1842
I'm loving the dub for SAC, much more than the film's!
So in my opinion it goes like this:
TV series = Dub
Film series = Sub
1995
Jul 10, 2016 9:25 PM
Ghost In The Shell 1995 English Dub
Offline
Joined: Jul 2016
Posts: 1
who_dat_ninja said:
I'm loving the dub for SAC, much more than the film's!
So in my opinion it goes like this:
TV series = Dub
Film series = Sub
I LIKE TH PASSION OF REAOL.HOWEVER THE ACTORS ENGLISH PULL IT OFF VER WELL INDEED, SO YES DUB FOR ME, THANKS FOR ASKING...}:o)
Jul 12, 2016 5:53 AM

Offline
Joined: Mar 2016
Posts: 87
GitS for me is ALWAYS DUB. I've watched all of it. Favorite series and I've never been disappointed by the English voice actors.
My biggest gripe was during the Arise OVAs and the 2015 movie when they made a weird directorial choice by having Elizabeth Maxwell take over the voice work for Major Motoko Kusanagi while Mary Elizabeth McGlynn, who was the major for all of the Stand Alone Complex series and movie, voiced another character (Kurutsu) who had tons of scenes with the major and they didn't disguise her voice at all. It was as if the major was talking to herself in my mind. It was odd and I wanted the Kusanagi we spent the most time with, the one we know and love, to have her voice back!
Looking back though, the tone of the Major was so different in the newer reboot/prequel that it kind of made sense to separate what was known with what is now new. Besides, they both did great voice work so it was a small gripe.
Jul 29, 2016 12:33 AM

Offline
Joined: Jul 2016
Posts: 11
I always thought GITS had good dub (excluding the 1995 movie and Innocence). Personally, I find it hard to keep up with the action scenes and read the subtitles at the same time.
Sep 12, 2016 5:39 AM

Offline
Joined: Apr 2013
Posts: 229
Saw first ep of ozc (dual audio), switching between both en they both seem good to me, although I've watched 95% of my anime subbed.
However for shows like this, I might go dub because I'm able to concentrate a lot better.
Sep 15, 2016 6:00 AM

Offline
Joined: Sep 2014
Posts: 1262
RandomPerson4 said:
I have had no problems with the dub of SAC (which is a rarity for me) so I would go with that.
Baato's voice actor was incredible imo.

This. The rest of the VA's are also very fitting and add a lot to the characters. Going Dub also helps focussing on the action that is really well animated in this series.
Jun 21, 2017 3:46 PM

Offline
Joined: Mar 2016
Posts: 1053
I actually enjoy more her voice in English then in Japanese for some reason...
Jul 16, 2017 4:27 PM

Offline
Joined: Jul 2017
Posts: 11
Shell

Ghost In The Shell Full Movie English

Dec 2, 2017 4:21 PM

Offline
Joined: Apr 2017
Posts: 139
sub is always better.
Try to respect author's integrity about their work. original voice + sub is the most accurate way of feeling what the author intended.
Dec 3, 2017 2:27 PM
Shell

Offline
Joined: Dec 2015
Posts: 14821
Surprised at the poll results. I haven't heard anything about the dub so I'm gonna go with subs.
Apr 6, 2019 8:30 PM

Ghost In The Shell 1995 Full Movie


Offline
Joined: Jul 2017
Posts: 11
argentino_kek said:
sub is always better.
Try to respect author's integrity about their work. original voice + sub is the most accurate way of feeling what the author intended.

At the same time, don't knock the dub just because it's secondary. Heck dubs help reach out to more people than the subs can alone (especially if said dub is close to the original source like GitS)

Ghost In The Shell Movie 1995

Apr 6, 2019 8:49 PM

Ghost In The Shell 1995 English Dub


Offline
Joined: Mar 2018
Posts: 740

Preview MangaManga Store